高级选项
高级选项 > 高级选项 (当前页面)
目录
命令行参数
在命令行中执行翻译命令,以在当前工作目录中生成翻译后的文档 example-mono.pdf
和双语文档 example-dual.pdf
。默认使用 Google 作为翻译服务。更多支持的翻译服务可以在 这里 找到。
在下表中,我们列出了所有高级选项供参考:
参数
选项 | 功能 | 示例 |
---|---|---|
files | 本地 PDF 文件路径 | pdf2zh ~/local.pdf |
links | 在线文件 | pdf2zh http://arxiv.org/paper.pdf |
--output | 文件输出目录 | pdf2zh example.pdf --output /outputpath |
--<Services> | 使用特定服务进行翻译 | pdf2zh example.pdf --openai pdf2zh example.pdf --deepseek |
--help , -h | 显示帮助信息并退出 | pdf2zh -h |
--config-file | 配置文件路径 | pdf2zh --config-file /path/to/config/config.toml |
--report-interval | 进度报告间隔(秒) | pdf2zh example.pdf --report-interval 5 |
--debug | 使用调试日志级别 | pdf2zh example.pdf --debug |
--gui | 使用图形用户界面 | pdf2zh --gui |
--warmup | 仅下载并验证所需资产然后退出 | pdf2zh example.pdf --warmup |
--generate-offline-assets | 在指定目录生成离线资产包 | pdf2zh example.pdf --generate-offline-assets /path |
--restore-offline-assets | 从指定目录恢复离线资产包 | pdf2zh example.pdf --restore-offline-assets /path |
--version | 显示当前软件版本并退出 | pdf2zh --version |
--pages | 部分文档翻译 | pdf2zh example.pdf --pages 1,2,1-,-3,3-5 |
--lang-in | 源语言代码 | pdf2zh example.pdf --lang-in en |
--lang-out | 目标语言代码 | pdf2zh example.pdf --lang-out zh |
--min-text-length | 最小翻译文本长度 | pdf2zh example.pdf --min-text-length 5 |
--rpc-doclayout | 文档布局分析的 RPC 服务主机地址 | |
--qps | 翻译服务的 QPS 限制 | pdf2zh example.pdf --qps 200 |
--ignore-cache | 忽略翻译缓存 | pdf2zh example.pdf --ignore-cache |
--custom-system-prompt | 自定义系统提示用于翻译。用于 Qwen 3 中的 /no_think | pdf2zh example.pdf --custom-system-prompt "/no_think You are a professional, authentic machine translation engine" |
--pool-max-worker | 设定翻译池的 worker 数。默认使用 QPS 值 | pdf2zh example.pdf --pool-max-worker 100 |
--no-auto-extract-glossary | 禁用自动提取术语表 | pdf2zh example.pdf --no-auto-extract-glossary |
--primary-font-family | 覆盖翻译文本的主要字体系列。选项:'serif' 表示衬线字体,'sans-serif' 表示无衬线字体,'script' 表示手写/斜体字体。如果未指定,则根据原始文本属性自动选择字体。 | pdf2zh example.pdf --primary-font-family serif |
--no-dual | 不输出双语 PDF 文件 | pdf2zh example.pdf --no-dual |
--no-mono | 不输出单语 PDF 文件 | pdf2zh example.pdf --no-mono |
--formular-font-pattern | 用于识别公式文本的字体模式 | pdf2zh example.pdf --formular-font-pattern "(MS.*)" |
--formular-char-pattern | 用于识别公式文本的字符模式 | pdf2zh example.pdf --formular-char-pattern "(MS.*)" |
--split-short-line | 强制将短行分成不同段落 | pdf2zh example.pdf --split-short-line |
--short-line-split-factor | 短行的分割阈值因子 | |
--skip-clean | 跳过 PDF 清理步骤 | pdf2zh example.pdf --skip-clean |
--dual-translate-first | 在双 PDF 模式下优先放置翻译页 | pdf2zh example.pdf --dual-translate-first |
--disable-rich-text-translate | 禁用富文本翻译 | pdf2zh example.pdf --disable-rich-text-translate |
--enhance-compatibility | 启用所有兼容性增强选项 | pdf2zh example.pdf --enhance-compatibility |
--use-alternating-pages-dual | 使用交替页面模式进行双 PDF | pdf2zh example.pdf --use-alternating-pages-dual |
--watermark-output-mode | PDF 文件的水印输出模式 | pdf2zh example.pdf --watermark-output-mode "NoWaterMark" |
--max-pages-per-part | 分割翻译的每部分最大页数 | pdf2zh example.pdf --max-pages-per-part 1 |
--translate-table-text | 翻译表格文本(实验性) | pdf2zh example.pdf --translate-table-text |
--skip-scanned-detection | 跳过扫描检测 | pdf2zh example.pdf --skip-scanned-detection |
--ocr-workaround | 强制将翻译文本设为黑色并添加白色背景 | pdf2zh example.pdf --ocr-workaround |
--auto-enable-ocr-workaround | 启用自动 OCR 处理。如果检测到文档严重扫描,将尝试启用 OCR 处理并跳过进一步的扫描检测。详情请参阅文档。(默认值:False) | pdf2zh example.pdf --auto-enable-ocr-workaround True |
--only-include-translated-page | 仅在输出的 PDF 中包含翻译过的页面。仅在使用 --pages 时生效。 | pdf2zh example.pdf --pages 1-5 --only-include-translated-page |
GUI 参数
选项 | 功能 | 示例 |
---|---|---|
--share | 启用共享模式 | pdf2zh --gui --share |
--auth-file | 认证文件路径 | pdf2zh --gui --auth-file /path |
--welcome-page | 欢迎 html 文件路径 | pdf2zh --gui --welcome-page /path |
--enabled-services | 启用的翻译服务 | pdf2zh --gui --enabled-services "Bing,OpenAI" |
--disable-gui-sensitive-input | 禁用 GUI 敏感输入 | pdf2zh --gui --disable-gui-sensitive-input |
--disable-config-auto-save | 禁用自动配置保存 | pdf2zh --gui --disable-config-auto-save |
部分翻译
使用 --pages
参数翻译文档的一部分。
- 如果页码是连续的,可以这样写:
Tip
25-
包含第 25 页之后的所有页面。如果您的文档有 100 页,这相当于 25-100
。
类似地,-25
包含第 25 页之前的所有页面,相当于 1-25
。
- 如果页面不连续,可以用逗号
,
分隔它们。
例如,如果您想翻译第一页和第三页,可以使用以下命令:
- 如果页面既包括连续又包括不连续的范围,也可以用逗号连接它们,如下所示:
此命令将翻译第一页、第三页、第 10-20 页以及第 25 页到最后的所有页面。
指定源语言和目标语言
带例外的翻译
使用正则表达式指定需要保留的公式字体和字符:
pdf2zh_next example.pdf --formular-font-pattern "(CM[^RT].*|MS.*|.*Ital)" --formular-char-pattern "(\(|\||\)|\+|=|\d|[\u0080-\ufaff])"
默认保留 Latex
、Mono
、Code
、Italic
、Symbol
和 Math
字体:
pdf2zh_next example.pdf --formular-font-pattern "(CM[^R]|MS.M|XY|MT|BL|RM|EU|LA|RS|LINE|LCIRCLE|TeX-|rsfs|txsy|wasy|stmary|.*Mono|.*Code|.*Ital|.*Sym|.*Math)"
自定义提示
自定义系统提示用于翻译。主要用于在提示中添加 Qwen 3 的 '/no_think' 指令。
pdf2zh_next example.pdf --custom-system-prompt "/no_think You are a professional and reliable machine translation engine responsible for translating the input text into zh_CN.When translating, strictly follow the instructions below to ensure translation quality and preserve all formatting, tags, and placeholders:"
自定义配置
有多种方法可以修改和导入配置文件。
Note
配置文件层次结构
当使用不同方法修改相同参数时,软件将根据以下优先顺序应用更改。
排名较高的修改将覆盖排名较低的修改。
cli/gui > 环境变量 > 用户配置文件 > 默认配置文件
- 通过 命令行参数 修改配置
在大多数情况下,您可以直接通过命令行参数传递所需的设置。有关更多信息,请参阅 命令行参数。
例如,如果您想启用 GUI 窗口,可以使用以下命令:
- 通过 环境变量 修改配置
您可以将命令行参数中的 --
替换为 PDF2ZH_
,使用 =
连接参数,并将 -
替换为 _
作为环境变量。
例如,如果您想启用 GUI 窗口,可以使用以下命令:
- 用户指定的 配置文件
您可以使用以下命令行参数指定配置文件:
如果您不确定配置文件格式,请参阅下面描述的默认配置文件。
- 默认配置文件
默认配置文件位于 ~/.config/pdf2zh
。 请不要修改 default
目录中的配置文件。 强烈建议参考此配置文件的内容并使用 用户指定的配置文件 来实现您自己的配置文件。
Tip
- pdf2zh 2.0 默认会在每次点击 GUI 中的翻译按钮时,自动将当前配置保存至
~/.config/pdf2zh/config.v3.toml
。下次启动时会默认加载这个配置文件 default
目录中的配置文件是程序自动生成的,您可以将其复制出来进行修改,但不要直接更改其本身。- 配置文件可能带有 "v2"、"v3" 等版本号。此为配置文件的版本号,而不是 pdf2zh 本身的版本号。
跳过清理
当此参数设置为 True 时,将跳过 PDF 清理步骤,这可以提高兼容性并避免一些字体处理问题。
用法:
或使用环境变量:
Tip
当启用 --enhance-compatibility
时,跳过清理会自动启用。
翻译缓存
PDFMathTranslate 缓存翻译文本以提高速度并避免对相同内容的不必要 API 调用。您可以使用 --ignore-cache
选项忽略翻译缓存并强制重新翻译。
作为公共服务部署
在公共服务上部署 pdf2zh GUI 时,您应按如下所述修改配置文件。
Tip
- 在公开部署时,应启用
disable_gui_sensitive_input
和disable_config_auto_save
。 - 用英文逗号 , 分隔不同的可用服务。
一个可用的配置如下:
[basic]
gui = true
[gui_settings]
enabled_services = "Bing,OpenAI"
disable_gui_sensitive_input = true
disable_config_auto_save = true
认证和欢迎页面
使用认证和欢迎页面指定使用 Web UI 的用户并自定义登录页面:
示例 auth.txt 每行包含两个元素,用户名和密码,用逗号分隔。
示例 welcome.html
<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
<title>Simple HTML</title>
</head>
<body>
<h1>Hello, World!</h1>
<p>Welcome to my simple HTML page.</p>
</body>
</html>
Note
只有在认证文件不为空时,欢迎页面才会生效。 如果认证文件为空,则不会进行认证。 :)
一个可用的配置如下:
[basic]
gui = true
[gui_settings]
auth_file = "/path/to/auth/file"
welcome_page = "/path/to/welcome/html/file"