跳轉到

프로젝트에 기여하기

Caution

현재 프로젝트 관리자들은 자동화된 문서 국제화를 연구 중입니다. 따라서 문서 국제화/번역과 관련된 PR 은 절대 허용되지 않습니다!

문서 국제화/번역과 관련된 PR 을 제출하지 마세요!

이 프로젝트에 관심을 가져 주셔서 감사합니다! 기여를 시작하기 전에, 원활한 기여를 위해 다음 가이드라인을 꼭 읽어 주시기 바랍니다.

허용되지 않는 기여 유형

  1. 문서 국제화/번역
  2. HTTP API 등과 같은 핵심 인프라와 관련된 기여
  3. "도움 필요 없음"으로 명시적으로 표시된 이슈 (Byaidu/PDFMathTranslatePDFMathTranslate/PDFMathTranslate-next 저장소의 이슈 포함).
  4. 유지 관리자가 부적절하다고 판단한 기타 기여.
  5. 문서 기여이지만 영어 이외의 언어로 문서를 변경하는 경우.
  6. PDF 파일 수정이 필요한 PR.
  7. pdf2zh_next/gui_translation.yaml 파일을 수정하는 PR.

위와 관련된 유형의 PR 은 제출하지 마십시오.

Note

문서에 기여하고 싶다면 문서의 영어 버전만 수정해 주세요. 다른 언어 버전은 기여자들이 직접 번역합니다.

기여 프로세스

  1. 이 저장소를 포크하고 로컬에 클론합니다.
  2. 새로운 브랜치를 생성합니다: git checkout -b feature/<feature-name>.
  3. 개발을 진행하고 코드가 요구 사항을 충족하는지 확인합니다.
  4. 코드를 커밋합니다:
    git add .
    git commit -m "<semantic commit message>"
    
  5. 자신의 저장소에 푸시합니다: git push origin feature/<feature-name>.
  6. GitHub 에서 PR 을 생성하고 상세한 설명을 제공한 후 @awwaawwa 에게 리뷰를 요청합니다.
  7. 모든 자동화된 검사가 통과되는지 확인합니다.

Tip

개발이 완전히 완료될 때까지 기다릴 필요 없이 PR 을 생성할 수 있습니다. 일찍 생성하면 구현을 검토하고 제안을 제공할 수 있습니다.

소스 코드 또는 관련 사항에 대한 질문이 있으면 [email protected] 로 메인테이너에게 문의하세요.

2.0 버전의 리소스 파일은 BabelDOC 와 공유됩니다. 관련 리소스를 다운로드하는 코드는 BabelDOC 에 있습니다. 새로운 리소스 파일을 추가하려면 BabelDOC 메인테이너에게 [email protected] 로 문의하세요.

기본 요구 사항

1. 워크플로우

  • main 브랜치에서 포크를 생성하고 포크된 브랜치에서 개발을 진행해 주세요.
  • Pull Request(PR) 를 제출할 때 변경 사항에 대한 상세한 설명을 제공해 주세요.
  • PR 이 자동화된 검사를 통과하지 못하는 경우 (checks failed 및 빨간색 십자가로 표시됨), 해당 details 를 확인하고 제출물을 수정하여 새로운 PR 이 모든 검사를 통과할 수 있도록 해 주세요.

2. 개발 및 테스트

  • 개발 및 테스트를 위해 pip install -e . 명령을 사용하세요.

3. 코드 포맷팅

  • pre-commit 도구를 구성하고 코드 서식을 위해 blackflake8 을 활성화하세요.

4. 종속성 업데이트

  • 새로운 종속성을 도입하는 경우, pyproject.toml 파일의 종속성 목록을 적시에 업데이트해 주세요.

5. 문서 업데이트

  • 새로운 명령줄 옵션을 추가하는 경우, README.md 파일의 모든 언어 버전에서 명령줄 옵션 목록을 해당 사항에 맞게 업데이트해 주세요.

6. 커밋 메시지

7. 코딩 스타일

  • 제출한 코드가 기본적인 코딩 스타일 표준을 준수하는지 확인하세요.
  • 변수 이름에는 snake_case 또는 camelCase 를 사용하세요.

8. 문서 서식

  • README.md 포맷팅은 중국어 카피라이팅 가이드라인 을 따르세요.
  • 영어 및 중국어 문서는 항상 최신 상태로 유지하고, 다른 언어 문서 업데이트는 선택 사항입니다.

번역 엔진 추가하기

  1. pdf2zh/config/translate_engine_model.py 파일에 새로운 번역기 구성 클래스를 추가합니다.
  2. 동일한 파일의 TRANSLATION_ENGINE_SETTING_TYPE 타입 별칭에 새로운 번역기 구성 클래스의 인스턴스를 추가합니다.
  3. pdf2zh/translator/translator_impl 폴더에 새로운 번역기 구현 클래스를 추가합니다.

Note

이 프로젝트는 RPS(초당 요청 수) 가 4 미만인 번역 엔진을 지원할 의도가 없습니다. 이러한 엔진에 대한 지원을 요청하지 마십시오. 다음 유형의 번역기도 통합되지 않습니다: - 업스트림 유지보수자에 의해 중단된 번역기 (예: deeplx) - 큰 의존성이 있는 번역기 (예: pytorch 에 의존하는 경우) - 불안정한 번역기 - 리버스 엔지니어링 API 기반 번역기

특정 번역기가 요구 사항을 충족하는지 확실하지 않은 경우, 이슈를 보내 유지보수자와 논의할 수 있습니다.

프로젝트 구조

  • config 폴더: 구성 시스템.
  • translator 폴더: 번역기 관련 구현.
  • gui.py: GUI 인터페이스를 제공.
  • const.py: 일부 상수.
  • main.py: 명령줄 도구를 제공.
  • high_level.py: BabelDOC 기반의 고수준 인터페이스.
  • http_api.py: HTTP API 를 제공 (시작되지 않음).

문의하기

질문이 있으시면 Issue 를 통해 피드백을 제출하거나 Telegram 그룹에 참여해 주세요. 기여해 주셔서 감사합니다!

Tip

Immersive Translate 는 이 프로젝트에 활발히 기여하는 분들을 위해 매월 Pro 멤버십 코드를 후원합니다. 자세한 내용은 다음을 참조하세요: BabelDOC/PDFMathTranslate 기여자 보상 규칙

이 페이지의 일부 내용은 GPT 에 의해 번역되었으며 오류가 포함될 수 있습니다.